منتدى الآصالة والتاريخ حريب بيحان

منتدى الآصالة والتاريخ حريب بيحان (https://www.hreeb-bihan.com/vb/)
-   Hreeb Beihan English Section (https://www.hreeb-bihan.com/vb/forums/hreeb68/)
-   -   Take me wherever you go (https://www.hreeb-bihan.com/vb/threads/hreeb45157/)

عبدالله لحرق 03-05-2015 05:48 PM

Take me wherever you go
 
Take me wherever you go
Let our souls drive us through .
send us in path that we don’t know.
Baby look into my eyes and I will look into yours ,,,
Baby come closer and I will come close .
let our hearts meet and choose ,,
drawn me in the sweet sea of your lips .
close your eyes and follow the steps
you know I melt when you move your hips.
Baby come dance with me under the rain
take me and fly like a plane .
away from all sadness from all the pain.
Baby… I wanna hug you and never let you go
So my love take me wherever you go
You know I love you, you know I do !!!

ِAbdullah Laharq

طاش 03-05-2015 07:14 PM

رد : Take me wherever you go
 
انا باقولك ثانكيو ههههههه مع اني ماعرف وش محتوى المشاركه

كيف يقولو للشاعر الي كتب انقلش " صح لسانك " بالانقلش

روح السراب 03-06-2015 12:50 AM

رد : Take me wherever you go
 
Poet Abdullah
the poem is pretty but there is much freedom
I prefer to stay away from a hug and intimate approach

With my appreciation and respect

روح السراب 03-06-2015 12:51 AM

رد : Take me wherever you go
 
طاش ماطاش
إذا مافهمتها ليش تقول تانك يو ؟؟ افرض إن فيها شئ مش حلو ؟؟
على العموم راح ارسل لك ترجمتها بالخاص







طاش 03-06-2015 01:34 AM

رد : Take me wherever you go
 
والله طلعت فيها كلمات خطيره ياشاعرنا لحرق ,, بس اكيد انها موجهه لحورية البحر بحكم التخصص ههههههه

قلب شبوه 03-06-2015 02:30 PM

رد : Take me wherever you go
 
ههههه طاش لاترجمناها بتموت ضحك هههع كلام فاضي

قال اش قال خلنا نطير زي الطائره هههه


ارجع للعربي يا الضابط

عاشق الصحراء 03-06-2015 04:36 PM

رد : Take me wherever you go
 
شلني معك وين ماتروح
شعر جميل بالانجليزي
الي فهمته انها تعبر عن الحب
للطفل وللحبيب وللطبيعه وفيها مطالعة العين بالعين
والرقص تحت حبات المطر
شكرا لك اخي عبدالله الاحرق ماشالله عليك ثقافتك ولغتك واسعه
صح لسانك

عبدالله لحرق 03-06-2015 07:16 PM

رد : Take me wherever you go
 
اشكركم جزيل الشكر على مروركم الجميل
الاخت روح السراب لا اعتقد انه فيها الكثير من الحريه والانفتاح فهي قصيدة عادية فقصائد نزار قباني معظمها بهذا الشكل .على العموم اشكرك على مرورك الكريم وملاحظاتك الطيبه.
الاخ طاش هي فعلا لحوريه بس حوريه اجنبيه ههههههه اشكر عزيزي على مرورك الجميل
الاخت قلب شبوة انتي تامري امر ههههههه سأعود للعربي ولا يهمك
الاخ عاشق الصحراء اشكرك على مرورك الجميل وكلماتك الاروع وانا سأترجمها لأجل الكل يفهمها


خذيني اينما تذهبين
دعي ارواحنا تاخذنا في طريق لانعرفها
حبيبتي انظري الى عيناي وانا سأنظر الى عيناك
حبيبتي اقتربي مني وسأقتربك منك
دعي قلوبنا تتقابل وتختار
اغرقيني في بحر شفائفك الجميل
اغمضي عيناك واتبعي خواطتي
انتي تعرفين اني اذوب حينما تحركين خصرك
حبيبتي تعالي وارقصي معي تحت المطر
خذني وطيري كطائرة
بعيد عن كل الاحزان و الالم
حبيبتي اني اريد ان احتضنك ولا اتركك ابدا
لذلك خذيني اينما تذهبين
فانت تعلمين اني احبك انتي تعلمين ذلك

خالص مودتي واحترامي

قلب شبوه 03-06-2015 07:37 PM

رد : Take me wherever you go
 
غريبه يوم ترجمها طلعت حلوه انا كذا ترجمتها



شليني معش وين ماتروحين
خلي ارواحنا تلتقي مع بعض
خليها ترسلنا لطريق مانعرفه
انظري في عيوني ياحبيبتي وانا بنظر في عيونش



هههه ماعاد في داعي أكمل واغثكم

أثر ترجمه عن ترجمه تفرق

طاش 03-06-2015 07:47 PM

رد : Take me wherever you go
 
وانا ترجمتها شلني يابوجناحين لاعند هههههههه


جميع الأوقات GMT +3. الساعة الآن 09:30 PM.

.
new notificatio by 9adq_ala7sas
HêĽм √ 3.1 BY: ! ωαнαм ! © 2010
.


Search Engine Friendly URLs by vBSEO

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66